করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ BNV ]
13:5. ভালবাসা কোন অভদ্র আচরণ করে না৷ ভালবাসা স্বার্থ-সিদ্ধির চেষ্টা করে না, কখনও রেগে ওঠে না, অপরের অন্যায় আচরণ মনে রাখে না৷
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ NET ]
13:5. It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful.
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ NLT ]
13:5. or rude. It does not demand its own way. It is not irritable, and it keeps no record of being wronged.
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ ASV ]
13:5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ ESV ]
13:5. or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ KJV ]
13:5. Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ RSV ]
13:5. it is not arrogant or rude. Love does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ RV ]
13:5. doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ YLT ]
13:5. doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ ERVEN ]
13:5. Love is not rude, it is not selfish, and it cannot be made angry easily. Love does not remember wrongs done against it.
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ WEB ]
13:5. doesn\'t behave itself inappropriately, doesn\'t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;
করিন্থীয় ১ 13 : 5 [ KJVP ]
13:5. Doth not G3756 behave itself unseemly, G807 seeketh G2212 not G3756 her own, G1438 is not G3756 easily provoked, G3947 thinketh G3049 no G3756 evil; G2556

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP